4000-520-616
欢迎来到免疫在线!(蚂蚁淘生物旗下平台)  请登录 |  免费注册 |  询价篮
主营:原厂直采,平行进口,授权代理(蚂蚁淘为您服务)
咨询热线电话
4000-520-616
当前位置: 首页 > 新闻动态 >
热卖商品
新闻详情
日语语法 - Wiki
来自 : zh.wikiredia.com/wiki/日语... 发布时间:2021-03-24

现代发音是长期音位漂移历史的结果,可以追溯到十三世纪(可能更早)的书面记录。然而,直到1946年,日本国语审议会才修改现有的假名用法以符合标准方言(共通語,kyōtsūgo)。先前所有的文章都使用古代的正字法,即现在所说的歷史假名遣。旁边的表格详尽地列出了这些拼写变化。

注意腭化音拍yu, yo(ゆ、よ)在与开头辅音结合时会变成腭化音节。最基础的例子是现代日语的今日/きょう kyō(今天),历史上是根据えふ efu → よう yō的规则,由けふ kefu → きょう kyō发展而来。

有一些音变并没有反映在拼写上。第一,「おう」与「おお」合并,两者都被发音为长ō。第二,助词「は」和「を」仍然以历史假名遣书写,虽然他们读成wa和o,而非ha和wo,除了「〜んを」的罕见例外(读成-n wo,如「千円をいただきます」 sen\'en wo itadakimasu,请给我一千日元)。

讲日语的人并没有普遍认为历史假名遣是过去某一时代的语音的反映。例如,汉语借词葉在日本借来这个词的时代是读类似于[epu]的发音的(对比[中古汉语][jiɛp̚]),但现代人阅读古典文本时仍然会读其现代发音[yoo]。主条目:音便 § て形音便

如上所述,一些动词和形容词在活用時,由于發生音便,而呈現出不規則的形式。日語て形音便动词(终止形)连用形接续「て」ワア行[註 1]カ行[註 2]ワア行個別問うて[註 3]

日語方言中,會有不同的音便形式。例如,在关西方言中,-i + t-活用会变为-ut-,如「思う」 omou(觉得)的完成是「思うた」 omōta而非「思った」 omotta。在本例中,可以通过历史发音变化结合前面的元音,如「しもうた」 shimōta(au → ō)而非标准的「しまった」 shimatta。形容词的礼貌形式

形容词的连用形在接续礼貌形式「御座る」 gozaru(是)或「存じる」 zonjiru(知道,认识)的时候,会发生变化;这可能伴随着历史发音变化,产生一阶或两阶发音变化。注意,这些动词几乎总是活用成礼貌的-masu(〜ます)形,即「ございます」 gozaimasu和「存じます」 zonjimasu(下面会讨论「ござる」的不规则活用),而这些动词前面要接形容词的连用形「〜く」 -ku,而非日常用于「です」 desu前面的终止形「〜い」 -i。

规则是「〜く」 -ku → 「〜う」 -u(丢掉-k-),还可能依据拼写改革表和前面的音节结合,也可能腭化为「ゆ、よ」 yu, yo。

历史上有两类上古日語特有的形容词,「〜く」 -ku与「〜しく」 -shiku(“く形容词”的意思是く前面没有し)。这种区别在中世日语形容词的演变过程中消失了,现在都认为是「〜い」 -i形容词。〜しい形容词的音变与-ii形容词遵循的规则相同,值得注意的是,前面的元音也会变化,而且前面的音拍会发生腭化,产生「〜しく」 -shiku → 「〜しゅう」 -shū,尽管历史上认为这是一个单独而平行的规则。连用形结尾〜あく -aku〜おう -ō*おはやくございます *ohayaku gozaimasu →
おはようございます ohayō gozaimasu〜いく -iku〜ゆう -yū*大きくございます *ōkiku gozaimasu →
大きゅうございます ōkyū gozaimasu〜うく -uku〜うう -ū*寒くございます *samuku gozaimasu →
寒うございます samū gozaimasu*〜えく *-eku*〜よう *-yō(不存在)〜おく -oku〜おう -ō*面白くございます *omoshiroku gozaimasu →
面白うございます omoshirō gozaimasu〜しく -shiku〜しゅう -shū*涼しくございます *suzushiku gozaimasu →
涼しゅうございます suzushū gozaimasu

诸如「くださる」 kudasaru(给)、「なさる」 nasaru(做)、「ござる」 gozaru(在、有),「いらっしゃる」 irassharu(在、来、去)、「おっしゃる」 ossharu(说)等等的敬语动词与五段动词变化相同,除了连用形和命令形。ーり 变为 ーい*ござります *gozarimasu → ございます gozaimasu
*いらっしゃりませ *irassharimase → いらっしゃいませ irasshaimaseーれ 变为 ーい*くだされ *kudasare → ください kudasai
*なされ *nasare → なさい nasai

在口语表达中,活用和助动词常常组合在一起,以相当规则的方式缩略。〜てしまう
-te shimau〜ちゃう/-ちまう
-chau/-chimau
五段負けてしまう makete shimau \'lose\' → 負けちゃう/負けちまう makechau/makechimau〜でしまう
-de shimau〜じゃう/〜じまう
-jau/-jimau
五段死んでしまう shinde shimau \'die\' → 死んじゃう shinjau or 死んじまう shinjimau〜ては
-te wa〜ちゃ
-cha食べてはいけない tabete wa ikenai \'must not eat\' → 食べちゃいけない tabecha ikenai〜では
-de wa〜じゃ
-ja飲んではいけない nonde wa ikenai \'must not drink\' → 飲んじゃいけない nonja ikenai〜ている
-te iru〜てる
-teru
下一段寝ている nete iru \'is sleeping\' → 寝てる neteru〜ておく
-te oku〜とく
-toku
五段しておく shite oku \'will do it so\' → しとく shitoku〜て行く
-te iku〜てく
-teku
五段出て行け dete ike \'get out!\' → 出てけ deteke〜てあげる
-te ageru〜たげる
-tageru
下一段買ってあげる katte ageru \'buy something (for someone)\' → 買ったげる kattageru〜るの
-ru no〜んの
-nno何しているの nani shite iru no \'what are you doing?\' → 何してんの nani shitenno〜りなさい
-rinasai〜んなさい
-nnasaiやりなさい yarinasai \'do it!\' → やんなさい yannasai〜るな
-runa〜んな
-nnaやるな yaruna \'don\'t do it!\' → やんな yanna

偶尔会有其他形式的缩略,比如「分からない」 wakaranai(不明白) → 「分かんない」 wakannai与「つまらない」 tsumaranai(无聊) → 「つまんない tsumannai中出现的-aranai → -annai,这些被认为相当随意,在年轻人说的话中较为常见。

方言不同,缩略也会不一样,但变化与上面给出的标准类似。例如关西方言中有「〜てしまう」 -te shimau → 「〜てまう」 -temau。其他自立语

日语中的副词不像许多其他语言那样紧密地结合到词法中。事实上,副词不是一个独立的词类,而是其他词语所起的作用。例如,每个形容词的连用形都可以用作副词;从而,「弱い」 yowai(weak,adj) → 「弱く」 yowaku(weakly,adv)。副词的主要特点是它们不能出现在谓语位置,正如在英语中一样。以下的副词分类不是权威性的或详尽无遗的。是动词连用形接助词「に」。例如,「見る」 miru(看) → 「見に」 mi ni(为了看),应用如:「見に行く」 mi ni iku(去看)。是如上所述连用形的形容词。是用作副词的名词。例:「一番」 ichiban(最)。是模仿声音或概念的词。例子:「きらきら」 kirakira(一闪一闪地),「ぽっくり」 pokkuri(嘎吱),「するする」 surusuru(哧溜哧溜地)等。

尤其是拟声词后面通常接助词「と」(“地”)。参见条目日語的擬態語和擬聲語。连词和感叹词

连词的例子:「そして」 soshite(而后)、「また」 mata(而且、再),等等。虽然称作“连词”,但从英语翻译可以看出这些词实际上是一种副词。

感叹词的例子:「はい」 hai(是)、「へえ」 hee(wow!)、「いいえ」 iie(不)、「おい」 oi(喂),等等。这种词性与英语没有很大的差别。主条目:日語助詞

日语中的助词是后置的,因为它们紧跟在修饰的成分之后。把助词全列出来就超出本文的范围了,所以这里只列出几个突出的助词。要记住「は」 wa、「へ」 e、「を」 o作为助词的读音是不同的:本文使用依据发音而非日文字的平文式罗马字来进行罗马化。话题、主题和主语:「は」与「が」

话题(は)与主语(が)助词之间的复杂区别一直是许多博士论文和学术争议的主题。「象は鼻が長い」 zō-wa hana-ga nagai是包含两个主语的著名例句。它不仅仅表示“大象的鼻子长”,那样的话可以翻译为「象の鼻は長い」 zō-no hana-wa nagai。相反,更直接的翻译是“(说到)大象,它的鼻子很长”。

研究日语的两个学术调查(Shibatani 1990)与(Kuno 1973)证实了这一区别。为了简化问题,本节中「は」和「が」的分别被称为“话题”和“主语”,如果其中一个不存在,则话题和主语可能一致。

作为抽象和粗略的近似,「は」和「が」之间的差别是它们关注的焦点不同:「は」将焦点放在句子的“动作”上,即动词或形容词,而「が」将焦点放在动作的“主语”上。不过,还是要通过列举这些助词使用的例子来更好描述。

然而,第一次接触话题和主语标记「は」和「が」时,一般会简单地了解两者之间的差异。话题标记「は」用于作出声明。而主语标记「が」用于新信息或请求新信息。

参见话题标记:日语中的「は」。主题「は」

使用「は」引入语篇的新主题与语法主题的概念直接相关。关于语篇主题的结构的观点不尽相同,虽然想象贯穿语篇的一个先入先出的主题层次似乎没有争议。当然,人类的局限性限制了主题的范围和深度,而且后面的主题可能导致较早的主题失效。ジョンは学生です。 JON wa gakusei desu约翰是学生。

把「僕はウナギだ」 boku wa unagi da按照定式翻译成“我是鳗鱼”或“对于我来说,是鳗鱼”就会闹出语言学笑话。因为在餐厅里这句话可以用来表达“我要点鳗鱼”,而且是不带任何幽默色彩的很普通的一句话。是因为这句话字面上应该说成“我吧,就鳗鱼了。”,后半句的主语其实是“要点的餐”。句子的主题显然不是其主语。对比「は」

与「は」在介绍主题中的作用相关的是,它用于将当前话题与其他话题进行对比。令人想起的模式是“X,但...”。「雨は降っていますが...」 ame wa futte imasu ga...雨在下,但……

由于其对比性,话题不能未定义。「*誰かは本を読んでいる。」 *dareka wa hon o yonde iru*有人在读书。

在此用法用,需要「が」。

在实际使用中,主题标记和对比性「は」之间的区别没太大用处。可以说,一个句子中最多只能有一个主语标记「は」,而且如果存在一定是第一个「は」,而其余的「は」都是表对比的。为了完整起见,(Kuno给出的)下面的句子说明了其中的不同。「僕が知っている人は誰も来なかった。」 boku ga shitte iru hito wa daremo konakatta(1) 我认识的人谁也没来。(2) (是有人来了,但)我认识的人都没来。

第一种理解是主语标记「は」,把“我认识的人”(僕が知っている人)当成谓语“谁也没来”(誰も来なかった)的主题。也就是说,如果我认识A、B……Z,那么来的人没有一个是A、B……Z。第二种理解是对比性「は」。如果A、B……Z可能到场,而我认识P、Q、R,那么这句话是说P、Q、R都没来。这句话完全没有提到我认识的A\'、B\'……Z\',但他们不太可能会来。(在实际中更倾向第一种理解。)穷尽性「が」

与「は」不同,主语助词「が」将其指示物定为谓词的唯一满足条件的。ジョンさんは学生です。 Jon-san wa gakusei desu约翰是学生。(我们谈到的人中可能还有其他学生。)(このグループの中で)ジョンが学生です。 (Kono gurūpu no naka de) Jon ga gakusei desu(我们谈到的所有人中)约翰是那个学生。

可以根据两种陈述的问题来考虑二者的区别,例如:第一种陈述的问句是ジョンさんの仕事は何ですか。 Jon-san no shigoto wa nan desu ka约翰先生的工作是什么?。

而第二种是どちらの方が学生ですか。 Dochira no kata ga gakusei desu ka哪一位是学生?

同样,在餐厅如果服务员问谁点了鳗鱼,点鳗鱼的人可以说僕がウナギだ。 Boku ga unagi da是我点的鳗鱼(而不是其他人)。对象「が」

对于某些动词,通常使用「が」而不是「を」来标记英语中的直接对象:ジョンさんはフランス語が出来る。 Jon-san wa furansu-go ga dekiru约翰先生会说法语。

动词“会”(出来る)、“想要”(ほしい)、“喜欢”(好きだ)、“讨厌”(嫌いだ)等,其实是形容词与自动词,它们的主语其实在中文翻译中会成为主语的直接宾语。中文中的主语在日语中其实是话题,于是要用「は」来标记,反映了日语语法话题优先的本质。宾格、位置格、工具格:「を」、「で」、「に」、「へ」

他动词的直接宾语是用宾格助词「を」 o标记的。ジョンさんは青いセーターを着ている。 Jon-san wa aoi sētā o kite iru约翰穿着一件蓝毛衣。

当与运动动词一起使用时,该助词也可以表示“穿过”或“沿着”或“离开”。メアリが細い道を歩いていた。 MEARI ga hosoi michi o aruite ita玛丽沿一条窄道走着。国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。 kokkyō no nagai TONNERU o nukeru to yukiguni de atta穿过国境长长的隧道,就是雪国了。

一般的工具格助词是「で」 de,可以翻译为“用”、“以”:肉はナイフで切ること。 niku wa NAIFU de kiru koto肉要用刀切。電車で行きましょう。 densha de ikimashō坐电车去吧。

这个助词还有其他用途:“在”(临时位置):町角で先生に会った。 machikado de sensei ni atta在街角遇到了老师。

“在……里”:海で泳ぐのは難しい。 umi de oyogu no wa muzukashii在海里游泳很难。

“在”、“用”(表示动作、作用的期限或继续的终点):劇は主人公の死で終る。 geki wa shujinkō no shi de owaru该剧以主人公的死亡结束。俺は二秒で勝つ。 ore wa nibyō de katsu我会在两秒内赢。

一般的位置格助词是「に」 ni。東京に行きましょう。 Tōkyō ni ikimashō去东京吧。

在这个意思下可以与「へ」 e互换。但「に」有其它用法:“在(长期位置)”:私は大手町一丁目99番地に住んでいます。 watashi wa Ōtemachi itchōme 99 banchi ni sunde imasu我住在大手町一丁目99号。

“在……上”:氷は水に浮く。 kōri wa mizu ni uku冰在水上飘着。

“在(某一年)”,“在(某一时间点)”:春の夕暮れに...... haru no yūgure ni...在一个春天的黄昏……数量和程度:「と」、「も」、「か」、「や」、「から」、「まで」

要连接名词,使用「と」 to。かばんには、教科書三冊と漫画本五冊を入れています。 Kaban ni wa kyōkasho san-satsu to manga-bon go-satsu o irete imasu书包里放着教科书三本和漫画五本。

附加助词「も」 mo可用于连接更大的名词和子句。ヨハンはドイツ人だ。ブリゲッタもドイツ人だ。 YOHAN wa DOITSU-jin da. BURIGETTA mo DOITSU-jin da约翰是德国人。Brigette也是德国人。彼は映画スターであり、政治家でもある。 kare wa eiga SUTĀ de ari, seijika de mo aru他是电影明星,也是政治家。

未完整列举的连接要用「や」 ya。ボリスやイバンを呼べ。 BORISU ya IBAN o yobe呼叫鲍里斯、伊万等。

当要连接的两个主体只需要一个时,使用转折连词「か」 ka。寿司か刺身か、何か注文してね。 sushi ka sashimi ka, nanika chūmon shite ne寿司还是生鱼片,你要点哪个?

数量是从…到…要用「から」 kara和「まで」 made。華氏92度から96度までの熱は心配するものではない。 Kashi 92 do kara 96 do made no netsu wa shinpai suru mono de wa nai温度在华氏92度至96度之间不用担心。

这一组助词还用到时间或空间上。朝9時(午前9時)から11時まで授業があるんだ。 asa ku-ji kara jūichi-ji made jugyō ga aru n da从早上9点到11点上课。

因为「から」表示开始点或原点,所以它有一个相关的用法“因为”,与英语中的since类似(都有“从”和“因为”的意思):スミスさんはとても積極的な人ですから、いつも全部頼まれているのかもしれません。 SUMISU-san wa totemo sekkyokuteki na hito desu kara, itsumo zenbu tanomarete iru no kamoshiremasen史密斯先生,因为你是如此积极,所以可能总是被要求做一切。

助词「から」和一个相关的助词「より」用来表示最低程度:价格、营业时间等。私たちの店は7時より営業しております。 Watashitachi no mise wa shichi-ji yori eigyō shite orimasu我们的店从7点开始营业。

「より」还用来表示“比”。お前は姉ちゃんよりうるさいんだ! omae wa nē-chan yori urusai n da你比我姐姐还吵。协调:「と」、「に」、「よ」

助词「と」 to用于引用。「殺して・・・殺して」とあの子は言ってたの。 \"koroshite... koroshite\" to ano ko wa itte\'ta no那孩子说“杀了我……杀了我。”猫はニャーニャーと鳴く。 neko wa NYĀ NYĀ to naku猫喵喵叫。

它还用于表示相似性,“仿佛”或“像”。彼は「愛してるよ」と言って、ぽっくりと死んだ。 kare wa \"aishiteru yo\" to itte, pokkuri to shinda他说:“我爱你”,并倒地而死。

在相关的条件用法中,意思是“之后”。雨が上がると、子ども達は授業を忘れて、日の当たっている水たまりに誘惑されている。 ame ga agaru to, kodomo-tachi wa jugyou o wasurete, hi no atatteiru mizutamari ni yūwaku sareteiru雨一停,孩子们就忘了功课,被日光中的水洼诱惑。

它还和诸如「会う」 au(遇见)或「話す」 hanasu(说)一起用。ジョンがメアリーと初めて会ったのは、1942年の春の夕暮れだった。 JON ga MEARI to hajimete atta no wa, 1942 nen no haru no yūgure datta约翰与玛丽初次相见,是在1942年的春天的黄昏。

该用法也是助词「に」 ni的作用之一,但「と」暗示相互的,而, 「に」没有这样的意思。ジョンがメアリーと恋愛している。 JON ga MEARI to ren\'ai shite iru约翰和玛丽在恋爱。ジョンがメアリーに恋愛している。 JON ga MEARI ni ren\'ai shite iru约翰爱玛丽(但玛丽可能不爱约翰)。

助词日语:「よ」 yo用作劝告或呼唤。可愛い娘よ、顔をしかめて私を見るな。 kawaii musume yo, kao o shikamete watashi o miruna可爱的女儿啊,不要皱着眉看我。句尾:「か」、「ね」、「よ」及相关的

终助词「か」 ka将陈述句变成问句。そちらはアメリカ人でしょうか? sochira wa amerika-jin deshō ka?你是美国人吗?

其他终助词给句子增加情感或强调。助词「ね」 ne让陈述句的口气比较柔和,类似于中文的“吧”与“是吗”等。彼に電話しなかったのね。 kare ni denwa shinakatta no ne你没有打电话给他吧。近々ロンドンに引っ越されるそうですね。 chikajika rondon ni hikkosareru sou desu ne.我听说你很快就要搬到伦敦了吧。

句尾的「よ」 yo用于使强调、警告或命令柔和一些,如果没有任何终助词就会听起来非常强硬。嘘なんかついてないよ! uso nanka tsuite nai yo!没有说谎啊!

有许多这样的强调助词;一些例子:男性通常用「ぜ」 ze和「ぞ」 zo;「な」 na是「ね」不太正式的一种形式;女性(与关西地区的男性)像「よ」一样使用「わ」 wa。它们基本上限于口语或转录的对话。

复合助词是由至少一个助词与其它词(包括其它助词)一起形成。常见的形式有:助词 + 动词(终止形或连用形或て形)助词 + 名词 + 助词名词 + 助词

其他结构虽然也有,但很罕见。几个例子:その件に関して知っている限りのことを教えてもらいたい。 sono ken ni kan-shite shitte-iru kagiri no koto o oshiete moraitai请告诉我你知道的关于这件事的一切。(助词 + 动词连用形)外国語を学習する上で大切なことは毎日の努力がものを言うということである。 gaikokugo o gakushū suru ue de taisetsu na koto wa mainichi no doryoku ga mono o iu to iu koto de aru在学习外语方面,重要的是每天的努力。(名词 + 助词)兄は両親の心配をよそに、大学をやめてしまった。 ani wa ryōshin no shinpai o yoso ni, daigaku o yamete shimatta哥哥不顾父母的担心,从大学退学了。(助词 + 名词 + 助词)助动词

所有助动词附加到动词或形容词词干形式的后面,作为动词进行活用。在现代日语中有两种不同类型的补助动词:通常被称为动词语尾或活用形。这些助动词不起独立动词的作用。是用作助动词时失去其独立含义的正常动词。

在比现代日语黏着性更强的古典日语中,助动词这个类别包括所有词干形式之后的动词语尾,而且大多数语尾自身都经过变形。然而在现代日语中,一些词汇不再具有生产性。最典型的例子是古典助动词「たり」 -tari,其现代形式「た」 -ta和「て」 -te不再看作同一词尾的变形,也不能再附加词缀。一些纯助动词ます masu使句子有礼貌書く kaku(写) → 書きます kakimasuられる rareru2一段未然形把V变成被动/敬语/意向見る miru(看) → 見られる mirareru(可以看见)
食べる taberu(吃) → 食べられる taberareru(可以吃)れる reru五段未然形把V变成被动/敬语飲む nomu(喝) → 飲まれる nomareru(被喝)る ru3五段假定形把V变成意向飲む nomu(喝) → 飲める nomeru(能喝)させる saseru4一段未然形把V变成使役考える kangaeru(考虑) → 考えさせる kangaesaseru(令人深思)せる seru五段未然形思い知る omoishiru(体会到) → 思い知らせる omoishiraseru(让人意识到)1 「ます」 masu有词干形:未然形「ませ」及「ましょ」、连用形「まし」、终止形「ます」、连体形「ます」、假定形「ますれ」、命令形「ませ」。2 「られる」 rareru在意向用法中有时会缩略为「れる」 reru(一段);于是可以用「食べれる」 tabereru(可以吃)而非「食べられる」 taberareru。但被认为是不标准的。3 严格来说,不存在「る」 ru这样一个表示意向形的助动词,如「飲める」 nomeru被认为是由「飲み得る」 nomieru(见下面)缩略而成的。但是教科书往往是这样教的。(在老教科书里会说「飲める」是「飲む」的连体过去式而不是意向的意思。)4 「させる」 saseru有时缩写为「さす」 sasu(五段),但这种用法有点像文语。

然而,日语的许多黏着性味道来源于补助动词。下表包含众多这类助动词的一小部分。一些补助动词ある aru(在,无生命的)他动词て形表示状态更改開く hiraku(打开) → 開いてある hiraite-aru(开着)いる iru(在,有生命的)他动词て形寝る neru(睡觉) → 寝ている nete-iru(睡着)自动词て形表示状态更改閉まる shimaru(关闭) → 閉まっている shimatte-iru(关着)おく oku(搁,放)“提前做某事”食べる taberu(吃) → 食べておく tabete-oku(提前吃)開ける akeru(打开) → 開けておく akete-oku(让它开着)行く iku(去)歩く aruku(走) → 歩いて行く aruite-iku(一直走着)くる kuru(来)开始,“开始V”降る furu(下) → 降ってくる futte-kuru(下起)完成,“V了”(只用于过去时)生きる ikiru(活) → 生きてきた ikite-kita(活了)结果,“V了起来”異なる kotonaru(不同) → 異なってくる kotonatte-kuru(变得不同)始める hajimeru(开始)非瞬间动词
连用形“V开始了”,“开始V”書く kaku(写) → 書き始める kaki-hajimeru(开始写)瞬间、主语为复数
连用形着く tsuku(到达) → 着き始める tsuki-hajimeru(都开始到达了)出す dasu(发出)“开始V”輝く kagayaku(发出光芒) → 輝き出す kagayaki-dasu(开始发出光芒)みる miru(看)“尝试V”する suru(做) → してみる shite-miru(试着做)なおす naosu(纠正、治愈)“再做V,纠正错误”書く kaku(写) → 書きなおす kaki-naosu(重写)あがる agaru(升起)“完全V”/“V起”立つ tatsu(站) → 立ち上がる tachi-agaru(站起)

出来る dekiru(出现) → 出来上がる deki-agaru(完成)得る eru/uru(得到、有可能)(见下面的注释)ある aru(有) → あり得る ariuru(可能)かかる/かける kakaru/kakeru(挂、陷入)非意向自动词
连用形“要V”,“几乎要V”,
“开始V”溺れる oboreru(溺水) → 溺れかける obore-kakeru(要溺水了)きる kiru(切)“全V完”食べる taberu(吃) → 食べきる tabe-kiru(全吃完)消す kesu“消除”“通过V抹去”
“以V否认”揉む momu(揉搓) → 揉み消す momi-kesu(搓灭、封杀)込む komu(表示进入,某种状态继续加深)“深入V”,“V进”話す hanasu(谈话) → 話し込む hanashi-komu(长谈)下げる sageru(降下)引く hiku(拉) → 引き下げる hiki-sageru(拉下)過ぎる sugiru(经过、超过)“过度V”言う iu“说” → 言いすぎる ii-sugiru(说得过火)付ける tsukeru(安上)“习惯于V”行く iku(去) → 行き付ける iki-tsukeru(习惯于去)続ける tsuzukeru(继续)“保持V”降る furu(降落,如雨等) → 降り続ける furi-tsuzukeru(一直下)通す tōsu(通行、领进)“完成VN”読む yomu(读) → 読み通す yomi-tōsu(通读)抜ける nukeru(脱落、漏掉)自动词
连用形“V着穿过”走る hashiru(跑) → 走り抜ける hashiri-nukeru(跑着穿过)残す nokosu(留下)做V,一些留在一边思う omou(考虑) → 思い残す omoi-nokosu(后悔,字面上是留有一些要考虑)残る nokoru(残留)自动词
连用形生きる ikiru(活) → 生き残る iki-nokoru(幸存,即留下来活着)分ける wakeru(分开)V的合适方式使う tsukau(使用) → 使い分ける tsukai-wakeru(灵活使用)忘れる wasureru(忘记)聞く kiku(问) → 聞き忘れる kiki-wasureru(忘记问)注:「得る」 eru/uru是现代日语中唯一的下二段活用(而且与古典日语中的下二段活用不同),其活用为:未然形「え」,连用形「え」,终止形「える」或「うる」,连体形「うる」,假定形「うれ」,命令形「えろ」或「えよ」。註釋^ 「問(と)う」「請(こ)う」「厭(いと)う」等除外。原本不存在「ワア」行,由於現代假名遣將原本「は行」的「は、ひ、ふ、へ、ほ」寫作「わ、い、う、え、お」而導致分化爲兩行。^ 除「行く」外。^ 不算詞尾前一音的輔音的話,讀若「オーテ」,而其終止形讀若「オー」;考虑辅音后的完整读法则分别是「トーテ」「トー」。

本文链接: http://tsukub.immuno-online.com/view-698362.html

发布于 : 2021-03-24 阅读(0)
公司介绍
品牌分类
联络我们
服务热线:4000-520-616
(限工作日9:00-18:00)
QQ :1570468124
手机:18915418616